Reo Tahiti CM2

24 62 ’A TÄU’APARAU ’Ahë ! E aha rä ! E aha terä, e Mämä ? ’Aita e faraoa ! E haere au e ti’i i te faraoa i te fare toa ? ’Ë, ’eiaha e rü, erä, e toru hänere faräne. E nava’i roa. ’A haere i teienei. E Mämä, e nehenehe änei au e ho’o ato’a mai i te monamona tinitö ? ’Eiaha roa e Teva ! ’Ua fätata roa tätou i te tämä’a. ’A haere ’e ’a ha’avitiviti ! Mämä Teva Mämä Teva Mämä Teva Mämä ’A hi’o i teie höho’a ’e ’a parau mai e aha tä ’oe e ’ite ra ? 2 ’A fa’aro’o i teie täu’aparau ra’a ’ia märamarama. 3 ’A ’imi i te höho’a e tano i teie mau ’ïrava. 4 1 - ’Ua harao’ö’o ’o Mämä. ’Aita ’o Mämä e ’oa’oa ra. 2 - Nö te aha ’o Mämä i riri ai ? 3 - Të höro’a ra ’o Mämä i te moni ia Teva ra. 4 - Të ani ra ’o Teva ’ia ho’o mai i te mömona. 5 - Te pähonora’a a Mämä. A E F H I Nö te tauturu ia ’oe moni hu’ahu’a : monnaie nava’i : être suffisant ho’o mai : acheter ho’o atu : vendre ÄNEI permet de renforcer une interrogation. Il suit le terme sur lequel porte l’interrogation. > E nehenehe änei au e tämä’a ? Est-ce que je peux manger ou pas ? > ’Ua manuia änei ’oe ? As-tu réussi ou pas ? Ha’amana’o ’A FA’ARO’O ’IA MÄRAMARAMA

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw