chants-ce-cm

1 CHANTS TRAD I T IONNE L S POLYNÉS I ENS

Direction générale de l’éducation et des enseignements Ministère de l’éducation Polynésie française © MEA-DGEE 2022 www.education.pf CHANT S COURS É L ÉMENTA I R E & COURS MOY EN CHANTS TRAD I T IONNE L S POLYNÉS I ENS

P R É S ENTAT I ON «Chants Cours élémentaire et Cours moyen» est un recueil de chants traditionnels polynésiens conçu pour l’édu- cation musicale et l’enseignement du reo tahiti à l’école. Édité en eBook interactif et sonore, ce nouveau recueil est une édition numérique des premières versions imprimées avec CD produites par le CTRDP. Chaque chant écrit en reo tahiti s’accompagne de sa traduction en français et d’une partition pour chanter avec un ukulele tirées du livret «Chansons de Polynésie» de Jean-Paul Berlier et du CTRDP. En ligne ou hors connexion aux formats PDF et EPUB, chaque chant dispose d’un lien vers sa partition (1) à télécharger, d’un lecteur sonore (2) et d’un lien vidéo (3). 1 2 3 1 Lien de téléchargement de la partition du chant à accompagner au ukulele. 2 Player intégré au PDF et au EPUB pour écouter la chanson. Dans le PDF, ouvrez le Player dans une fenêtre flottante avec le bouton droit de votre souris. Dans le eBook en ligne, le player activé ouvrira la fenêtre d’écoute externe Soundcloud. 3 Player Youtube pour visualiser la vidéo de chaque chant avec son texte.

L E S CHANT S L A ME R CHANT S D ’AC CUE I L 1. Pōreho - Traditionnel 5 23. Maeva - Yves Roche 30 2. Hoe ā te va’a - Émile Tehuafilo 5 24. ’la ora na - Traditionnel 31 3. Hoe ana te va’a - Eddie Lund 6 V I E SOC I A L E L E S Î L E S 25. Māmā - Traditionnel 33 4. Poe rava - Traditionnel 7 26. Tā’u tamaiti here - Louis Mamatui 34 5. Bora Bora - Eddie Lund 9 27. Tō’u fare here - Traditionnel 35 6. Tautira - Traditionnel 10 28. Te fare i te pae pūrumu - Traditionnel 37 7. Tahiti - Pierre Turerearii 11 29. Te fare i ni’a i te papa - Traditionnel 38 8. Te poe no Pātitifā - André Teahu 13 30. Ta’aroa - Irma Prince 38 9. Papeno’o - Traditionnel 14 CHANT S D ’AD I EU L E S P L ANT E S E T AN IMAUX 31. Tē reva nei - Traditionnel 39 10. Manu ē - Émile Tetiarahi 15 32. Te ta’a’ēra’a - Traditionnel 41 11. Tiare ’opuhi - Remy Wan 17 33. Ta’u rōti - Traditionnel 42 12. E toru mīmī - Traditionnel 18 CHANSONS D ’AMOUR 13. Tiare taina - Simon Tikare 18 14. Te māuriuri - Traditionnel 19 15. Te pitate - Traditionnel 21 16. Te ’ūa’a taina - Traditionnel 22 17. Tiare nō te peho - Traditionnel 23 18. Ta’u tiare iti - Traditionnel 25 19. Miri - Augie Goupil 26 20. Miriama - Traditionnel 26 21. Te manu o te reva - Traditionnel 27 22. Manu rere - Eddie Lund, Martial Iorss 29

5 1 . PŌR EHO - Traditionnel Pōreho, nō roto ’oe i te miti Mā’a ’oe nā te fe’e ’Amuhia ’oe e te fe’e ’Ānapanapa mai Tō ’oe ’apu iti ē PORC E L A I NE Porcelaine, dans la mer tu vis Repas de la pieuvre, tu es Ta petite coquille Est si étincelante 2 . HOE Ā T E VA’A - Émile Tehuafilo Hoe ā te va’a, hoe ā na I Tahiti, Mo’orea, hoe ā te va’a Tīa’i mai, tae atu vau ’la ’oe na, tīa’i mai Hoe ā te va’ a, hoe ā na I Tahiti, Mo’orea, hoe ā te va’a RAME Rame, rame encore De Tahiti à Moorea Je m’y rends en pirogue Attends-moi, j’arrive Je viens vers toi, attends-moi Partition Musique Vidéo Partition Musique Vidéo

6 3 . HOE ANA T E VA’A - Eddie Lund Hoe ana, hoe ana ! Hoe ā te va’a, te va’a nei Haere mai na, haere mai na Haere mai e ’ine mā ē Hoe ana, hoe ana te va’a nei Hoe ana, hoe ana i te pae Nā te pahī ’āueue, tō tātou fenua ! Nā tua ri’i te va’a piri mai Tē tere mai nei Havaiki ē ! Tere (a)tu na i mua I Papeete roa Nā te va’a ta’u fenua e tāpiri mai Tō tātou fenua RAMON S Sur la pirogue, ramons Ramons encore sur notre pirogue Venez tous, mes amis Notre bateau nous ramène au pays Sur l’océan, il navigue de Havaiki à Papeete Grâce à lui, nous arriverons au Pays Partition Musique Vidéo Tāpiti

7 4 . POE RAVA - Traditionnel Poe rava ’o ’oe na Nō te moana Pātitifā Tō ’oe nehenehe ’E tō ’oe ’una’una ’Ua here au Ia ’oe Tahiti ’O ’oe ta’u poe rava ē POE RAVA Tu es la perle noire De l’océan Pacifique Belle et splendide Je t’aime, ô Tahiti ! Toi, ma perle noire Partition Musique Vidéo Tāpiti

9 5 . BORA BORA - Eddie Lund Bora Bora, ta’u ’āi’a herehia ’Una’una mai te poe rava ē Motu Tapu e ’ua mihi au ia ’oe E te vāhi nō te ānuanua ē Tāhiri mai tō ’oe hupe haumārū ē Nā ni’a (i) te moana nīnamu (te moana ē) Hau’a (a)tura vau (i) tō ’oe no’ano’a Bora Bora ta’u ’āi’a here ē BORA BORA Bora Bora, ma patrie chérie Belle comme une perle noire Îlot Tapu, je pense à toi Berceau de l’arc-en-ciel La fraîcheur de la brise nocturne Souffle sur la mer bleue Je sens ton parfum Bora Bora, ma patrie chérie Tāpiti Partition Musique Vidéo

10 6 . TAUT I RA - Traditionnel Tautira, Tautira Anoano ’e te ’una’una Tei ha’amo’emo’e Te ruperupe Tō ’oe ’āi’a e Hono’ura Vai to’eto’e, te vai Tautira TAUT I RA Tautira, Tautira Tour à tour dévastée Puis embellie Tu caches ton exubérance Toi, la patrie de Hono’ura Eau fraîche, eau de Tautira Partition Musique Vidéo

11 7 . TAH I T I - Pierre Turerearii ’Auē i te nehenehe ’O Tahiti rahi Toro mai to ’oe rima ē ’Auē o te au ē ’Itera’a ho’i au ē, Terā ra ruperupe I roto (i) te hōhonu ’o Tahiti Fa’a’oru ho’i au ē TAH I T I Comme tu es belle Ô grande Tahiti ! Tends-moi la main J’en suis ravi La vue de la verdoyante Luxuriance de Tahiti A fait ma fierté Partition Musique Vidéo

13 8 . T E POE NO PĀT I T I FĀ - André Teahu Nehenehe mau ā ’O Tahiti I ni’a (i) te moana Pātitifā Ruperupe (e) te haumārū ’A hi’o mai na E te mau rātere E poe rava ē nō Pātitifā Nehenehe mau ā ’O Tahiti I ni’a (i) te moana Pātitifā Ruperupe (e) te haumārū Fāriu mai na E te mau rātere E poe rava ē nō Pātitifā L A P E R L E DU PAC I F I QUE Tu es vraiment belle, ô Tahiti Sur l’océan Pacifique Verdoyante et fraîche Admirez-la, ô voyageurs ! Elle est la perle noire du Pacifique Tāpiti Partition Musique Vidéo

14 9 . PAP ENO ’O - Traditionnel Hopuhopu mātou ē I te pape (e) vai I Papeno’o ē Pūva’iva’i noa mai Te mata’i Mai roto mai i te fa’a iti ē Ti’ati’a noa mai te pito O Hiro ē ... ē Mātou teie te mau tamari’i Nō Pare Nui ē Hei nei mātou i te hei maire Nō te fa’ano’ano’a ia mātou Mai roto mai i te pape (e) Vai Nāhoata PA P ENO ’O Nous nous baignons Dans l’eau de la Papeno’o La brise de la petite vallée nous rafraîchit Le pic Hiro se dresse au loin Nous voici, nous les enfants de Pare Nui Coiffés de couronnes de fougères Qui nous parfument Et qui proviennent de la Nāhoata Partition Musique Vidéo Tāpiti

15 10 . MANU Ē - Émile Tetiarahi Manu ē, manu ē Manu ē, manu ē Manu ta’i rere rere, manu ē Rere manu ē, rere manu ē Rere manu fati tā’ue Noa mai ra Te manu iti, te manu Te manu iti rere ē B E L O I S EAU Bel oiseau ! Vole petit oiseau chanteur ! Vole bel oiseau. Bel oiseau au vol gracieux, Petit oiseau, bel oiseau, vole. Tāpiti Tāpiti Tāpiti Partition Musique Vidéo

17 11 . T I AR E ’OPUH I - Rémy Wan Pehepehe teie Nō te tiare ’opuhi ē ē ’Opuhi ’oe nō te hiti pape E hei ā vau ia ’oe Nō tō ’oe ’una’una E ta’u moemoeā Mai te reira ato’a Tō ’oe no’ano’a E poe ā vau ia ’oe E tiare ’opuhi ē F L EUR D E ’OPUH I Voici la chanson de la fleur de ’Opuhi Fleur de ’Opuhi, tu pousses au bord de l’eau Je te porterai en couronne parce que tu es belle Je rêverai de ton parfum Je te porterai à l’oreille Fleur de ’Opuhi Partition Musique Vidéo

18 12 . E TORU MĪMĪ - Traditionnel E toru mīmī ’Ua mo’e tō rātou māmā Teie ’o tā rātou e ta’i nei Mi-miaou, mi-miaou Mi-miaou L E S T RO I S CHATON S Ce sont trois chatons Qui ont perdu leur maman C’est pour cela qu’ils miaulent Mi miaou, mi miaou Mi miaou 13 . T I AR E TA I NA - Simon Tikare No’ano’a te tiare Tōna ra nehenehe rahi Pehepehe nō ta’u ’āi’a Tiare te tiare taina ’Una’una, nō roto mai Tō tino iti ē F L EUR D E GARD ÉN I A La fleur est parfumée Elle est d’une grande beauté Chant de ma patrie Fleur, fleur de gardénia Beauté qui émane De ton corps chéri Partition Musique Vidéo Partition Musique Vidéo

19 14 . T E MĀUR I UR I - Traditionnel Mai te manu iti e Māuriuri ē Te ta’i mai ra I te hiti a’u ro’i Tei fa’a’ite mai iā’u ē, ’auē ! E ’ua reva tei herehia e au E ’ua riro, ’ua riro, ’auē ! E ’ua riro, i te here ’āpī ē L E MĀUR I UR I * Comme un petit oiseau Le «māuriuri»* chante au pied de mon lit Il me prévient du départ de mon ami Il est parti ! Il est parti Vers un nouvel amour *Traditionnellement, messager invisible porteur de nouvelles (bonnes ou mauvaises) Tāpiti Partition Musique Vidéo

21 15 . T E P Ī TAT E - Traditionnel ’O ’oe te pītate no’ano’a nō Mamao Tei hereherehia e au ’E ’ua mo’e ho’i ’oe i roto i tō’u māfatu ’E ’ua reva ho’i ’oe nā te ara ’Āre’a rā ta’u māfatu ’O tā ’oe i fa’aru’e mai Tē ’oto nei mā te marū Pārahi a’u here Tē mo’e nei ta’u tino ’Atira noa atura ho’i L E J A SM I N C’est toi le jasmin* parfumé de Mamao Que j’ai aimé. Tu as marqué mon cœur puis tu es partie Mais mon cœur abandonné souffre Adieu ma chère amie Tu m’as déjà oublié Mais peu importe *Le pītate a été importé à Tahiti en 1845 par le docteur Johnstone. Tāpiti Partition Musique Vidéo

22 16 . T E ’ ŪA’A TA I NA - Traditionnel ’Ūa’a taina ē, tiare teatea Tiare ho’i ’oe nō Tahiti ’Ūa’a taina ē, tiare teatea Mai te ’are miti ē, ’O tei fafati mai ’E ’ua māerehia E te hoa ’e te here ’E ’ua ta’i navenave, O te hu’a o te miti ’Ua riro roa ’oe Ei moemoeāra’a Tō ’oe no’ano’a, ’ūa’a taina ē GARD ÉN I A É PANOU I Gardénia épanoui, fleur blanche de Tahiti Image de la vague qui se brise L’amitié se transforme en amour Les embruns de la mer pleurent de joie Tu n’es plus qu’un rêve, qu’un parfum Gardénia* épanoui ! *Taina Partition Musique Vidéo Tāpiti

23 17 . T I AR E NŌ T E P EHO - Reheva Tehahe E tiare ho’i ’oe nō te peho ē Te ’una’una ïa o te fa’a ē I reira tāua e ’aparau ai I te huru o teie pō Tō ’oe na ’una’una iti ē I ni’a i te mau ’āivi ē E ’ore e mo’e iā’u Tō’u ta’ira’a ia ’oe FLEUR DE LA VALLÉE Tu es bien la fleur du fond des vallées ! L’ornement des vallées ! C’est là où nous nous retrouvons pour discuter Des bienfaits de cette nuit Je ne t’oublierai jamais Beauté des collines C’est là que j’ai pleuré pour toi Tāpiti Partition Musique Vidéo

25 18 . TA’ U T I AR E I T I - Eddie Lund Ta’u tiare iti mea herehia e au I te mau mahana ato’a nei ’E ’ua mo’e ’oe iā’u ē ’Auē rā ho’i ’oe ta’u tiare iti ’E ’ua riro, ’ua pāfa’ihia vētahi ē Tē ta’i māuriuri i te pō Tē ta’i maira i te hiti a’u ro’i ē (O) tei fa’ahurihuri ta’u tino ’Auē rā ho’i ’oe ta’u tiare iti ’E ’ua mo’e ’oe iā’u ē MA CH È R E F L EUR Ma fleur aimée de chaque jour Tu es partie loin de moi Toi, ma chère fleur, tu es perdue pour moi Quelqu’un d’autre t’a cueillie Le «māuriuri»* chante au pied de mon lit Et me tient éveillé Ô ma chère fleur, tu es bien loin de moi *Traditionnellement, messager invisible porteur de nouvelles (bonnes ou mauvaises) Partition Musique Vidéo

26 19 . MI R I - Ang i e Goup i l ’O Miri iti teie, ’O ta’u here i mo’e a’e nei ’Ua riro ho’i tō ’oe reo Nā roto i ta’u moemoeā E hoa, e Miri iti ē, ’Ua here au ia ’oe I te mau pō ato’a ’Auē a’u tino i te māuiui ē ! 20 . MI R I AMA - Traditionnel ’Ua ti’a (’o) Miriama I te hiti o te pape Vahine tō roto i te ’ānāvai ē E poti tō roto i te tima ē Huti mai, ’ume mai E purotu tenā ē M I R I AMA Miriama est debout Au bord de l’eau Il y a une femme dans la rivière une barque sur le grand navire Halez-la, hissez-la, c’est une beauté M I R I C’est toi, chère Miri, Mon amour qui vient de partir Ta voix est entrée dans mes rêves Amie, chère Miri, je t’ai aimée toutes les nuits Oh, que mon corps souffre ! Tāpiti Partition Musique Vidéo Partition Musique Vidéo

27 21 . T E MANU O T E R E VA - Traditionnel E au ho’i ’oe i te mau manu E ma’ue nā te reva, Tō ’oe ’una’una mai te tiare Tahiti Fa’aau nei au (i) tō pāpāri’a Mai te hei fara ē Mai te reira ’o tā ’oe Fa’ariri iā’u ē Rave atu te horoi nō ’oe a’u here (E) tō tāpe’a rima ē Tē reva nei rā vau ē Nā te marū o te peho L’O I S EAU DU F I RMAMENT Tu es comme les oiseaux qui volent au firmament Ta beauté rivalise avec la fleur de tiare Tahiti Ta joue est comme la couronne De fruits du pandanus Tu es belle également quand tu me boudes Prends ton mouchoir, mon amour, et ton alliance Je pars vers l’ombre des vallées ! Tāpiti Partition Musique Vidéo

29 22 . MANU R E R E - Eddie Lund, Martial Iorss E mārama nō te pō ē E manu rere, manu rere Manu nō Tahiti ē Te manu ’ura nō ta’u ’āi’a ’Āfa’ifa’i mai te parau E poro’i here nō te pō ē E mārama nō te pō ē ’Auē, no’ano’a te maire Tāhiri noa mai Hōpoi mai te poro’i nō te pō Poro’i here ’o tei pou mai ’Auē te ’oa’oa te au ē L’O I S EAU EN VO L C’est la lumière de la nuit C’est l’oiseau qui vole, l’oiseau qui vole, oiseau de Tahiti L’oiseau rouge de ma patrie qui m’apporte un message Un message d’amour pour la nuit, c’est la lumière de la nuit Ô comme le maire* embaume, ce souffle parfumé Apporte le message de la nuit, le message d’amour qui descend Comme il est bon d’aimer ! *Fougère odorante Tāpiti Partition Musique Vidéo

30 23 . MA E VA - Yves Roche Maeva, maeva ē Maeva, maeva ē O terā mai te hei Tiare, tiare Tahiti Maeva, maeva ē Maeva te mau hoa, maeva ē Maeva, maeva ē Maeva te mau hoa, maeva ē O terā mai te hei tiare ē Tiare, tiare Tahiti B I ENV ENUE Bienvenue, bienvenue Bienvenue, bienvenue Recevez la couronne De tiare, la fleur de Tahiti. Bienvenue, bienvenue Bienvenue à tous les amis, bienvenue Recevez la couronne de tiare Tiare, la fleur de Tahiti Partition Musique Vidéo

31 24 . ’ I A ORA NA - Traditionnel ’la ora na tātou Pā’āto’a nei E aha rā tō ’outou huru E te mau hoa ? ’la ora na tātou pā’āto’a nei SALUT Salut à tous, ici rassemblés Comment allez-vous, les amis ? Salut à tous, ici rassemblés Tāpiti Partition Musique Vidéo

33 25 . MĀMĀ - Traditionnel Māmā, ta’u tiare Mea horomirihia ta’u rima nei ’Auē, ta’u (e) ta’i noa nei ’Auē rā ho’i, Tē mo’e nei au ia ’oe ’Auē rā ho’i ē, Tē mo’e nei au ia ’oe Māmā, ta’u tiare Mea horomirihia ta’u rima nei ’Auē, ta’u (e) mihi noa nei MAMAN Maman, petite fleur Que ma main a caressée Oh, je pleure ton absence Maintenant que je m’en vais Maintenant que je pars Maman, petite fleur Que ma main a caressée Oh, je pense fort à toi Partition Musique Vidéo

34 26 . TĀ’ U TAMA I T I HE R E - Louis Mamatui Ta’u tamaiti here Ua mo’e ’oe iā’u Tei hea ’oe i teie pō A ho’i mai ’oe iā’u Tei hea rā ’oe nei Tei hea i teie pō Tē ’imi nei au, te aroha ’Ia ho’i mai ’oe iā’u Mai haere tāua (e) ’imi iāna Noa atu te ātea Noa atu te ātea iā’u E ’imi ā tāua iāna Tei hea rā ’oe nei Tei hea i teie pō Tē ’imi nei au, te aroha ’Ia ho’i mai ’oe iā’u MON F I L S B I EN - A I MÉ Mon fils bien-aimé, tu n’es plus là Où es-tu ce soir ? Reviens vers moi Où peux-tu bien être ? Où es-tu ce soir ? Je te cherche, j’ai espoir que tu reviennes à moi Nous te cherchons bien que tu sois parti au loin Magré la distance, nous continuons à te chercher Où peux-tu bien être ? Où es-tu ce soir ? Je te cherche, j’ai espoir que tu reviennes à moi Partition Musique Vidéo

35 27 . TŌ ’ U FAR E HE R E - Traditionnel Tō’u fare, tei roto ïa I te fa’a i Tahiti nei ’Ua riro ei mana’ora’a Nā’u i te mau taime ato’a Nō tōna haumārū ē ’A hi’o i te ’una’una, Nō tōna vaira’a maita’i Haere mai e te mau tamari’i I ’ō nei, i ta’u fare nei I ta’u fare here nei MA MA I S ON CH É R I E Ma maison est située ici Dans une vallée de Tahiti Elle règne sur mes pensées à tous moments Car elle est fraîche Regardez la beauté du site qui l’environne ! Venez, les enfants, dans ma maison chérie Partition Musique Vidéo

37 28 . T E FAR E I T E PA E PŪRUMU - Traditionnel Tē ti’a noa ra te hō’ē fare I te pae pūrumu ē Tei reira te mau tamari’i I te fa’ari’ira’a ē Tei reira ato’a te mau pōti’i Tei reira o te au ē E tupu iho ā te ma’i māfatu ’la ’ite ’outou ē Nō reira e te mau tamari’i Tāpiri mai na (i) ni’a i te tahua (I) Vaiete nei Ei reira ’outou e māna’ona’o ai Te haumārū o Papeete nei L A MA I S ON AU BORD DU CH EM I N En bord de route se dresse une maison, On y voit des enfants accueillants Et des jeunes filles également. Que c’est bon, que c’est enivrant ! Approchez les enfants de la place Vaiete Là, vous connaîtrez la fraîcheur de Papeete Partition Musique Vidéo

38 29 . T E FAR E I N I ’A I T E PAPA - Traditionnel ’Ua fa’atia mātou (I) tō mātou fare I ni’a i te papa E ’ore e ’āueue L A MA I S ON S UR L E ROC Nous avons bâti notre maison Sur le roc Ainsi elle ne sera jamais détruite Tāpiti 30 . TA’AROA - Irma Prince ’O te miti nei ra te marae mo’a roa ’E te hanahana o teie nei ao Vāhi hāhano, vāhi ra’a Fa’atupura’a manava hirahira ē E e Ta’aroa ē ’A tono mai na (i) tō māramarama I ni’a i teie nei moana ē Fa’aora (i) te fenua ē TA’AROA La mer est l’étendue la plus sacrée Et la plus majestueuse de ce monde Lieu qui inspire la terreur, lieu sacré Qui fait naître des sentiments de respect O Taaroa, envoie-nous ta lumière (intelligence) Sur cet Océan Pour que vive (Pour sauver) le Pays Partition Musique Vidéo Partition Musique Vidéo

39 31 . T Ē R E VA NE I - Traditionnel Tē reva nei ho’i au ē Nā te pahī, ’auē ’A fa’a’oroma’i i tō ’oe ’oto ’Eiaha rā ’ia mo’e ia ’oe ’Auē, tē tahe pape nei tō’u roimata Aroha mai ’oe ta’u here iti ē Tē mo’emo’e nei i te pae ta’u māfatu ’E ’ua ao te pō ho’i ta’u mihimihira’a ’Ia ’oe te pītate herehia J E M’ EN VA I S Je pars par bateau Surmonte ta douleur et n’oublie pas Que je pleure pour toi Prends pitié de moi, ma chère amie ! Mon cœur ne te perçoit plus J’ai passé la nuit à penser à toi À toi, mon jasmin bien-aimé ! Partition Musique Vidéo

41 32 . T E TA’A’ Ē RA’A - Traditionnel ’Ua tae tātou i te hora Nō te ta’a’ēra’a ’A ti’aturi pāpū tātou E fārerei fa’ahou E ’ere te fārereira’a Hope’a e homa E fārerei fa’ahou tātou (I) te hō’ē mahana ’A tāpe’a i te rima I teie nei hora ’Ia ’eta’eta te taura Nō te aroha L E CHANT D E S AD I EUX Nous voici arrivés à l’heure de la séparation Espérons avec foi nous retrouver Ce n’est pas notre dernière rencontre Nous nous reverrons un jour prochain Donnons-nous la main en cette heure Pour consolider le lien de l’amitié Partition Musique Vidéo

42 33 . TA’ U RŌT I - Traditionnel Pārahi ’oe, ta’u Rōti ē Tē reva nei au nā te ara ’Auē ho’i ’oe (i) te nehenehe (E) te no’ano’a, ta’u Rōti ’Eiaha rā ho’i ’ia mo’e Tō ’oe huru, ta’u Rōti ē MA RO S E Adieu ma chère Rose Je pars à l’autre bout du monde Que tu es belle et parfumée, ma Rose ! Surtout ne perds pas ta beauté Ma chère Rose ! Tāpiti Partition Musique Vidéo

44 C R ÉD I T S PHOTOGRAPH I QUE S E T I CONOGRAPH I QUE S p. 4 - Poreho : Philipp66 - Domaine public p. 8 - Four Seasons Bora Bora : Didierlefort - CC BY-SA 3.0 p. 12 - Lac Vahiria Tahiti : Thierry Tauira p. 16 - Tiare ’opuhi : Yinyer - CC BY-SA 2.0 p. 20 - Pitate : Habib M’henni - CC BY-SA 4.0 p. 26 - Tiare Tahiti bleue : Matairea Brotherson p. 28 - Vini’ura : Maryel Perez - DGEE p. 36 - Fare Tahiti 1921 : Georges Spitz - Domaine public - Image colorisée p. 40 - Départ bateau Papeete 1918 : F. J Davies - Domaine public p. 43 - Vahine Tahiti : Heinui Le Caill I NT E R P R É TAT I ON DE S CHANT S Elvine Tavaeari’i Félicité Leduc Angèle Terorotua Marcelle Frogier Vaetua Teri’ima AC COMPAGNEMENT I NS T RUMENTA L Musiciens de Félicité Leduc POS T - P RODUC T I ON E T MI XAGE SONOR E Teva Lorfèvre Walter Taputuarai R ÉA L I SAT I ON DE S C L I P S Jean-Henri Lai Kee Him Heinui Le Caill I NFOGRAPH I E Heinui Le Caill R E S PONSAB L E DE L A PUB L I CAT I ON Mairenui Leontieff D I R EC T I ON DE PUB L I CAT I ON Éric Tournier - Directeur général de la DGEE Réf. PI-22029 ISBN 978-2-37317-133-4 Dépôt légal : septembre 2022 www.ebooks.education.pf

46 «Chants Cours élémentaire et Cours moyen» est un recueil de chants traditionnels polynésiens conçu pour l’édu- cation musicale et l’enseignement du reo tahiti à l’école. Édité en eBook interactif et sonore, ce nouveau recueil est une édition numérique des premières versions imprimées avec CD produites par le CTRDP. En ligne ou hors connexion aux formats PDF et EPUB, chaque chant dispose d’un lien vers sa partition à télécharger, d’un lecteur sonore et d’un lien vidéo.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw