Annexes-LCP-Programmes-2016-Reo-rurutu

REO RURUTU ANNEXES LANGUES ET CULTURE POLYNÉSIENNES PROGRAMMES 2016 ADAPTÉS À LA POLYNÉSIE FRANÇAISE

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française Présentation commune Langues et culture polynésiennes POLYNÉSIE FRANÇAISE MINISTÈRE DE L’ÉDUCATION ET DE L’ENSEIGNEMENT SUPERIEUR, DE LA JEUNESSE ET DES SPORTS DIRECTION GENERALE DE L’EDUCATION ET DES ENSEIGNEMENTS

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 1 LANGUES POLYNÉSIENNES PRÉAMBULE La Polynésie française est caractérisée par une diversité linguistique où les langues polynésiennes et le français se côtoient. Dans ce contexte, afin de favoriser un bilinguisme et un biculturalisme harmonieux, l’école doit contribuer à leur maîtrise et à leur enrichissement réciproque participant ainsi à la valorisation et à la transmission des langues et de la culture polynésiennes. Selon les estimations, entre cinq et sept langues polynésiennes sont en usage en Polynésie Française. Elles sont désignées par le terme générique reo mä'ohi. Plusieurs de ces langues se subdivisent en variétés. Elles appartiennent au sous-groupe polynésien (avec le maori, le rarotongien, le hawaïen…), et plus généralement à la famille austronésienne. La langue tahitienne ou reo tahiti, parlée dans l’archipel de la Société, comporte le plus grand nombre de locuteurs. Avec la langue française, elle constitue une langue véhiculaire utilisée dans les quatre autres archipels (Marquises, Tuamotu, Gambier, Australes) qui ont leurs propres langues. Les langues polynésiennes orientales, y compris au-delà de l’espace géographique de la Polynésie française (ex. mäori de Nouvelle-Zélande, hawaïen, pascuan, etc.) sont très proches sur le plan morphosyntaxique, même s’il existe parfois des différences lexicales sensibles. En parler une, c’est avoir des compétences qui prédisposent à la compréhension de toutes les autres. Langues de communication et de culture, elles doivent être préservées et développées. Leur enseignement contribue à la réussite scolaire en permettant pleinement le développement langagier, affectif et intellectuel des élèves et en favorisant l’ouverture à l’autre. Il participe, aux côtés de celui du français, à la consolidation d’une compétence langagière globale. Par ses contenus et les moyens qu’il met en œuvre, il permet la formation de l’individu et du citoyen. OBJECTIFS À l’issue des cycles 2 et 3, l’enseignement des langues polynésiennes vise l’acquisition du niveau A1 du CECRL dans la langue en usage dans leur archipel ou aire linguistique. Il constitue la base de la capacité à s’exprimer dans une langue. Toutefois, eu égard aux connaissances et compétences linguistiques et culturelles avérées des apprenants, le niveau A2 peut être atteint par un grand nombre d’élèves dans plusieurs activités langagières au cours du cycle 3. La perspective privilégiée est de type actionnel en ce qu’elle considère avant tout les élèves comme des acteurs sociaux ayant à accomplir des tâches (qui ne sont pas seulement langagières) dans des circonstances et un environnement donnés. Les compétences culturelle, lexicale, phonologique et grammaticale seront développées. Il en sera de même pour les compétences cognitives et méthodologiques. Au cycle 2, le code écrit utilisé est celui de l’Académie tahitienne (Fare Väna’a). Dès l’entrée au cycle 3, à partir de documents authentiques utilisant notamment le code écrit de l’Église Protestante Mäòhi, les correspondances graphiques seront établies avec le code du Fare Väna’a. Les élèves devront connaître ces deux codes et leurs correspondances. Pour le èo ènata et le èo ènana, le code écrit utilisé est celui préconisé par l’Académie marquisienne (Tuhuka èo ènana). Le volume horaire hebdomadaire consacré à l’enseignement des langues et de la culture polynésiennes sera de 2 heures 15 effectives du CP au CM2 et d’une heure en classe de 6e. Il devra apparaître de manière explicite dans l’emploi du temps. À l’école élémentaire, dans le cadre d’un projet d’école, ce volume horaire peut être porté progressivement à 5 heures. LES ANNEXES DÉCLINÉES DANS LES LANGUES POLYNÉSIENNES Pour chaque langue polynésienne (reo tahiti, èo ènana, èo ènata, reo pa’umotu, reo magareva), les programmes joints en annexe sont élaborés conformément aux exigences des niveaux A1 et A2 du CECRL. Ils serviront de référence à l’enseignement des langues et de la culture polynésiennes.

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 2 CARTE LINGUISTIQUE DE LA POLYNÉSIE FRANÇAISE

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 3 L'ACTIVITÉ DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE La compétence communicative est à coup sûr trop complexe pour qu’un apprentissage globalisant puisse être efficace en contexte scolaire. C’est pourquoi les cinq types d’activité présentés sous forme de tableaux constituent des subdivisions de la compétence langagière utilisée à des fins de communication. Ce découpage rend possibles à la fois des objectifs d’apprentissage et la mesure des acquis (évaluation). LES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS DE CHAQUE TABLEAU Chaque tableau présente une activité langagière : 1. Comprendre l’oral (cycle 2) / Écouter et comprendre (cycle 3) 2. S’exprimer oralement en continu (cycle 2) / Parler en continu (cycle 3) 3. Prendre part à une conversation (cycle 2) / Réagir et dialoguer (cycle 3) 4. Lire et comprendre (Cycles 2 et 3) 5. Écrire (Cycle 2 et 3) Les compétences attendues en fin de cycle sont définies en fonction du niveau visé (A1 ou A2) par des phrases figurant en tête du tableau. Les éléments en caractères normaux correspondent au niveau A1 et les éléments en italique correspondent au niveau A2. Exemple pour la première activité langagière : - Si l’enseignant vise le niveau A1, l’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes sur lui-même, sa famille et son environnement immédiat. - Si l’enseignant vise le niveau A2 : l’élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. La colonne des capacités décline des savoir-faire qui renvoient à des interventions, des textes ou des interactions que l’élève sera amené à recevoir ou à produire pour acquérir le niveau de compétence visé. Cette liste constitue une base pour que l’enseignant puisse bâtir des tâches à réaliser par les élèves. La colonne des formulations illustre chaque capacité par des expressions, des phrases ou des textes relevant de formes de discours différents. Ceux-ci ne constituent pas une liste exhaustive des moyens d’expression que les élèves doivent comprendre ou auxquels ils peuvent recourir pour accomplir une tâche demandée. Cette colonne ne contient que des pistes correspondant au niveau attendu, sachant que ces fragments de langue ne prennent leur sens que dans de véritables énoncés en situation. Les colonnes des connaissances culturelle et lexicale/ grammaticale et phonologique fournissent des indications des savoirs linguistiques (lexique, syntaxe, phonologie) et culturels/socio-culturels qui sont au service la compétence communicative. Ces savoirs ne sont pas des fins en euxmêmes. Leur champ est délimité d’une part par la tâche à accomplir, d’autre part par le contexte situationnel (non fourni explicitement dans le tableau). Il convient de souligner tout particulièrement l’interdépendance des domaines linguistique et culturel. Ainsi, culture et lexique sont-ils réunis dans la même colonne. Les mots peuvent être le reflet de lieux, d’événements, de traditions, de mode de vie et d’expression. L’appréhension d’un fait culturel donne aussi l’occasion d’organiser un travail d’acquisition lexicale systématique et raisonnée. L’item donné dans la colonne des exemples définit également un champ lexical, notamment en renvoyant à des codes socioculturels. Toutefois, la répartition des contenus culturels et lexicaux à l’intérieur des différents tableaux n’est pas figée. Chaque domaine abordé intéresse potentiellement les cinq activités langagières. Il convient au professeur d’opérer des choix et d’organiser ces contenus en fonction de son projet pédagogique. Il convient donc de lire chaque tableau de la façon suivante : - l’intitulé de chaque tableau désigne une activité langagière. Si la terminologie de cette dernière varie en fonction du cycle, l’activité langagière est de même nature. - la phrase sous l’intitulé indique la compétence attendue en fin de cycle selon le niveau visé, - les éléments en caractères normaux correspondent au niveau A1 du CECRL devant être atteints au terme du cycle 3. - les éléments en italique correspondent au niveau A2 du CECRL pouvant être atteints à au cours ou au terme du cycle 3. - la colonne des capacités présente des exemples d’items qui se déclinent dans les colonnes suivantes et qui servent de base pour bâtir des tâches que l’élève doit être capable d’accomplir, - la colonne des formulations donne des exemples ou amorces d’énoncés possibles, - les colonnes des connaissances proposent les composantes linguistiques et culturelles au service de l’accomplissement des tâches. MISE EN GARDE Les listes contenues dans les tableaux des activités de communication ci-après ne constituent pas un ensemble limitatif et l’ordre de présentation n’implique ni hiérarchie ni progression. Les exemples répertoriés sont présentés les uns après les autres par souci de clarté. Il convient par ailleurs de garder à l’esprit qu’un entraînement spécifique n’implique pas pour chaque élève une progression parallèle dans chaque type d’activité de communication langagière. Les élèves peuvent en effet progresser de façon différente, privilégiant tel ou tel type d’activité à certains moments de l’apprentissage, tirant profit du temps de latence dans tel ou tel autre. Il importe, dans tous les cas, de rechercher les occasions de combiner ceux-ci entre eux au sein de tâches plus complexes.

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 4 REO RURUTU

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 5 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Comprendre des consignes de classe : - vie de classe 'A 'a'āfaro mai ! 'A ΄a'aro'o ! 'A pū΄i i tō 'oe puta i’u ! E toro i te rima i nu'a ! E ΄a'atura te ta΄i i te ta΄i. 'Aua΄a e māniania ! Activités liées à la classe : māmū, ΄oroi i te rima, no’o, pārua, amo/toro i te rima i nu'a, tāpiri i te 'ōpani, ΄a'ana΄o i tā 'ūtou tīpera... Matériel de classe Injonction : 'a, e Négation : 'aua΄a - mise en activité 'A tai'o ! 'A pāpa'i ! 'A tāmau 'ā'au ! E tārēni mai 'outou i te mau ta'o ΄a'a. E ΄ia ta'i / vae / ta'o / 'īrava ? 'A patu i te ta΄i 'īrava. 'A rave i tā 'outou tuira 'e 'a pāpa'i. E a΄a te ΄a'auera'a ? ΄a'aro'o, nānā, tāmata, tāpiti… Actions : tūmā, parau, ΄a'apōta’ata’a, ΄ono, tāpū, tāpiri, tūpe'a, tūpa’i i te vae. Interrogatif de quantité : ΄ia Comprendre des mots familiers et des expressions très courantes concernant : - l’élève et la classe E a΄a 'oe ? E pīa’i au nō te piha C.M.1 nō te ΄are ΄a'api'ira'a Tama Nui. E pīa΄i māramarama / maita'i 'ōna. E mea maita'i tā 'oe 'o΄ipa. Tāmau ā i te nā reira. 'Ua ΄ora nō te ΄a'api'ira'a nūmera. Enfant, élève : tama, pīa΄i Ecole : ΄are ΄a'api'ira'a, tama΄ou, tuata΄i, pi΄a ΄a'api'ira'a… - son environnement concret et immédiat E a΄a te ΄uru o te reva ? E mea maita'i te ma΄ana. Mea ‘āravarava te tai, muri to’a te mata'i. Tē tapa nei te ua. E'ore te mata'i i te mea pūai. Météo : ua, ma΄ana, mata'i rumaruma te ata, tōrīrī te ua,tāpo'ipo'i te tūāra'i,mania te tai, pūai te mata'i … anuvera, 'ōpape, tūāra’i, miti, ‘ārava tai, vero, mata'i pūā’io’io, tai ’ā'ī… Vents dominants : Moi’o, Maoa’e, To’a, Pārapu… E mea + qualifiant Négation : E'ere … i te mea ….

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 6 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Saisons : matari'i i nu'a, matari'i i raro, parara'a mata΄iti, tau to’eto’e.Points cardinaux : ’apato'a, ’apato'erau, ΄iti'a o te rā, tō'o'a o te rā. E toru 'ūrī 'e e piti maneao tā Pita. Tē 'a΄aoa nei te 'ūrī, e ta'ata terā e ‚ano ra. Animaux familiers : manu, 'ānimara, maneao, moa, pua'atoro, pua'ani΄o… Formation des mots composés : pua'a + … Tei roto 'o Ti΄oti i te ΄are umu. Tē 'āuri ra 'o māmā i tāna 'a΄u. Habitat Tâches domestiques Localisation : Tei … i te … Suivre des instructions courtes et simples 'A ta΄i, 'a piti … 'A rave i te pae'ore. 'A pātere, 'a’iro’iro, 'a 'pī’ae nā te roara'a. Nā mua, e … 'Ia oti, e … I muri mai, e … Te 'o΄ipa mātāmua, te piti o te 'o΄ipa, te toru o te 'o΄ipa 'e te 'o΄ipa ΄ope'a. Activités artisanales, artistiques et sportives : Rara’a, te nana'ora'a, te tā΄ō΄o'ara'a, te tū'aro … Connecteurs chronologiques : nā mua, i muri i΄o / mai / a'e, i te ΄ope'ara'a. Ordinaux 'A ΄a'atura i te nātura. ΄a'apa'o maita'i i te tiare. 'Aua’a e ’a'aru'e ΄ānoa i tā 'outou mau tītā. 'A ΄a'ata'a i te tītā. Education à l’environnement Formes contractées: ΄ānoa (΄aere noa), ΄ērū (’Aua’a e rū) Suivre le fil d’une histoire avec des aides appropriées I te mātāmua ra, i teie nei ma΄ana, i muri mai, i te ΄ope'a... ΄Ano atura… Verbes d’action Personnages, lieux, temps… Connecteurs du récit: a'era, i΄ora, maira, atura … Mathématiques : Numération / calcul E piti i nu'a i te toru (2/3) E va'u toma 'aore e ono (8,06) 'A ’ono i te mau nūmera tano. 'A tai'o i terā mau nūmera. Nombres décimaux Collections d’objets : tao'a, ΄a'apu'era'a tao'a Cardinaux 'A 'āmui mai i te mau nūmera. 'A nūmera mai na. 3 'āmui e 5, e ΄ia ïa ? 5 'īriti e 2, toe mai e 3. 5 tāta'i 3, e ΄ia ïa ? 2 tāta’i 2, e ma΄a ïa 10 vā’i ’ia e 2, e 5 ïa. Opérations : 'āmui, ’a’ara’i, tāta'i, 'īriti, 'ōpere, vā΄i

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 7 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Géométrie / mesures ’Ua ’ano 'o Pāpā e tāi’a ’anapō ra. 'Ua rōa'a mai tāna e 5 ume ’e e 4 tio. E ’ia ra’ira’a i’a tāna ? 'A mātutu mai. E 2000 farāne tā Pāpā. E ’o’o mai 'ōna e piti 'ā’ata ’uā moa. 350 farāne ’o ta’i 'ā΄ata. E ΄ia ra΄ira'a moni e toe mai ? Résolution de problèmes : mātutura'a rāve'a Monnaie Classificateurs : pētā, tātini, tā'amu… 'A rēni mai i te ta’i 'oema’a. E ΄ia poro ? 'A ΄āito mai i te rēni. 'A ’a'a'āfaro i tō 'oe rima 'ia tāmau i te ΄āito poro. Géométrie : rēni pōta’a, poroma’a, porotoru, poroma’a paeti'a, taimana... Histoire Eie te marae nō Tararoa. 'Ua ’ano mai te mau tupuna nā nu'a i te va'a tā'ie mai … ē tae atu i … Organisation sociale: ari'i, ’arioi, ’ara’ia, pū maire, tā’u’u, toa ... Migrations : tere o te tupuna,va'a … Vie d’autrefois : orara'a i mūta'a ra, tau mātamua ra, atua, marae… Géographie E ora te pua’ani’o i nu'a i te mou'a. Tei rōpū 'o Moerai ia Unaa 'e 'o Peva. Tei roto 'o Pōrīnētia farāni i te moana Pātitifā. E pae ta'amotu. E 260 000 ti’a’apa ta'ata i reira. Locatifs : nu'a, raro, mua, muri, roto, va’o, pae 'aui, pae 'atau, rōpū, i te pae, tai, uta, 'ō, 'orā, ’ūnei … Relief : mou'a, tara mou'a, aru/ fa’a, 'auai, muriāvai, ’iriātai, roto, ta’ora, avaava, ava, ’enua mou'a, motu, moana uri, tai, ta'amotu, 'Ōteania Graphisme Ecriture Production d’écrits 'A ’a'a'ī mai i teie mau 'īrava i te mau ta'o e tano. 'A pāpa'i, 'a pāpa'i ’a’a’ou. 'A ’a'apae ’ō ta’i rēni. 'A taui i te rēni. 'A pāpa'i mai ’ō ta’i 'īrava/ ā’e’e/ 'ā'amu. 'A pāpa'i mai i te ta’i ’a’apotora'a parau / pō’aira'a/ 'ōmuara'a parau. Graphisme : te rēni ti'a, te rēni pi’o, te rēni tārava, te 'ē'a turu … Supports : 'iri pāpa'i, puta pāpa'i, 'api pāepa … Matériel : tuira, pēnitara, pu’a pāpa'i, tūmā… Directionnels : mai, atu, a'e, i’o

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 8 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Arts visuels 'A feruri mai 'e 'a pēni 'ia au i te 'ā'amu o Māui. E pēni māite mai 'ōrua i te … E tā’ō’o’a mai ’ūtou i te … E tātu’u mai 'oe i te … E ’a’a’ura’ura mai i te … E ’a’a’ī tātou i te … Couleurs : Tu’u, teatea, 'ere'ere, re'are'a,re’avē’ī, tārona, ’ura’ura, moana, matie, re’u, pū΄iri, vare'au … Supports : ’ō’o’a pata, ’ō’o’a pēni … Actions : Rara’a, pēni, nana'o, tarai, tatau … Qualifiants (adjectifs ou adverbes) Education physique et sportive E ’oro, e ’ano, e ne'e, e 'ōu'a, e tāora, e ’a’atere, e 'ōnu, e ’a'a’oro, e 'ape , e 'apo, e ΄a'a'o΄u, e ΄a'a'ati, e ΄aru, e ΄ōa΄e, e 'au, e tāmau i te a’o, e 'āuri… Matériel : pōpō, pa’a’ue, tāpa’o ’ōti’a... Activités sportives : ’orora’a, pā'ira'a pōpō, tu'era'a pōpō, tā'irira'a pōpō… Danses traditionnelles : ’ārapu, tātu’e, tā’iri, varu, tāmau, ’ivinau, pā'ō'ā, ’ūtē, 'aparima, 'ōte'a, tomora’a, ’ōrero… Sports traditionnels: amora’a ’ōa’i, tā’atara’a mā’a, ’oera’a va'a, tītirira’a ’ōmore, rore, rērē, te’a, ti’o’e… Préfixes : ’a'a Formation des mots composés : tu'era'a pōpō … Sciences de la vie et de la terre 'A ’a'ata'a mai i te i'oa o teie 'ānimara / i’a… Tei ’ea tōna no’ora’a ? E a’a tōna ’uru ’anora’a ? E mea nā’ea 'ōna 'ia ’eva ? 'A ’a’ata’a mai i te mau i'a nō roto i te ta’ora 'e nō tua. 'A ’ūna’i, 'a 'ātore, 'a ’aru mai … Lieux : a'au, to'a, tua, roto, tai, ava, ’ōtu, pāpa’u, ’ōpape, tāpa’o rua ’ana, ’ōtu’e… Corps humain : tino, pao, 'āvae, rima, pa’ū’i, ’ōpū, tautua, turi, … Animaux : i'a, i'a pa'a, i'a 'apu, i'a 'apurua, rimu, to’orā, tio, vana, rori, pūpū, maneao, viri, ’āpua, ramu, ’ōta’a, 'ōio, moa, 'ū'upa… Physiologie animale: tino, ’u’u, ’uru’uru, ’uru’uru manu, pererau, 'utu, ivi, poa, tara tautua, 'ōmi'i, ivi i'a, 'aumea... Reproduction : pa’e, maia'a, ’ānau, ’atō, ’ūā Suffixe : ra'a

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 9 1. COMPRENDRE L’ORAL (CYCLE 2) / ÉCOUTER ET COMPRENDRE (CYCLE 3) A1 : L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de soi, de sa famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement. A2 : L'élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique moa, 'ōtāne / 'ōva’ine. Plantes : rā'au, rautī, re'a, ’ae’a’a, metua pua'a... E tiare teie. E mā'a ΄otu / tupu teie. 'A nānā 'e 'a tātara mai i te ’uru o teie tiare. E a’a te mau tu’a'a o te tumu rā'au / tiare / mā'a / rā'au ? E tupu te tumu rā'au / tiare / mā'a / rā'au i ’ea ? Fleurs : tiare ta’iti, 'ōpu’i, moto'i, tīpani΄ē, pītate... Arbres : tumu rā'au, pūrau, tou, ’ara, 'ati, miro... Fruits : mā'a ’otu, vī, 'ī'ītā, mī'a, vē'i, 'āpara, tapotapo... Légumes : mā'a tupu, taro, māniota, tōtoma ... Suffixe: ra'a Technologie 'A tarai i te rei mua. 'A rara’a mai 'ia au i te ’a’auera’a. Jeux traditionnels : pere'o'o miro, perē 'o’u, tītīraina, fai … Activités artisanales : Rara’a, ’irora'a, tapa … Education musicale 'A ’a'aro'o i teie ’īmene 'e 'a tāpiti mai. E mea ’a'e’a'a/ pūai/ teitei roa tō 'outou reo. Nā 'outou e ’a'amata i te ’īmene. E ’aru mai rātou i te taime ’a'ata'a’ia. Nā 'ō 'ūtou 'ia tā’iri i te pa’u. Instruments de musique : 'upa'upa, pa’u, tō'ere, ’a'atete … Chants traditionnels : ’īmene rū'au, tārava, 'ūtē … Voix : 'āuri, perepere, marū, pūai, ri'i, teitei, ’a'atano i te 'āuri… Actions : tāpiti, tūpa'i, tā'iri i te pa’u, ’a'ata'i, ’a'a'oto, ’īmene 'āmui … Préfixe : tā Mise en valeur du sujet : nā

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 10 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Utiliser des expressions et des phrases proches des modèles rencontrés dans les apprentissages pour : - se présenter (nom, prénom, origine, âge, sexe, parents, lieu d’habitation, école, classe…) 'O vau teie 'o .../ 'O vau 'o .../ 'O ... tō'u i'oa. E ta'ata (mā'o’i, papa'ā, tinitō, peretāne, pa'umotu...) au / vau. Nō te ’enua (i'oa) mai au. E (nūmera) tō'u mata’iti. E tamāroa/tamā’ine/pōti'i vau / au. 'O (i'oa) tō'u metua tāne / va’ine. E no’o vau i ('oire, motu, ’enua). Tei te aroā (i'oa) tō'u ’are, i ('oire). Tei te pae uta / tai. Nō te ’are ’a'api'ira'a (i'oa), nō te pi’a (’āito) nei au. Différents types d’énoncés (déclaratif, impératif, interrogatif, exclamatif) aux formes affirmatives et négatives. Intonation caractéristique aux différents types d’énoncés. - se décrire E mea ... au/vau E tamāroa/tamā’ine ... E ta'ata ’a'atura 'e te marū... E 'iri ravarava tō'u. E mea (mā)'ere'ere au. E mata moana tō'u. E rouru pōtītī tō'u. Caractéristiques morales : maita'i, ’a'aro'o, ’a'apa'o, māramarama... Caractéristiques physiques : poto / rōroa, iviivi / pōria, i’ei’e, purotu, pāutuutu, oraora, 'iri ravarava / ’inu’inu, mata moana / mīmī, rouru 'ere'ere / ΄ura΄ura / pōtītī / ‘ōviriviri... Attribuer plus d’une qualité : 'e te Préfixe : mā + qualifiant E piriaro, piripou, ’a’u mā’ana’ana... E tia'a ... tō'u. E pūtē ... tā'u. Habits, accessoires : ’a’u, piripou, pinia piripou, pāreu, piritoti, piriaro, papatītiī, tia'ama’a, ’ātua... Décrire des activités : - à l’école Nā mua roa, e 'āparau tātou, i muri a΄e e tai'o tātou, 'ia oti te taime ’a’aeara'a, e ’a'a'eta'eta tātou i tō tātou tino. Nā mua a’e te tāmā'ara'a, e (’a’a)... I teie ma΄ana / 'A piti ΄epetoma Référents temporels Anana’i ra, anana’i, i te 'āva'e i tapa a'e nei, i te ’āva’e i muri nei, a’enei, i te mau tau i muri nei/i mua... Activités scolaires: pāpa’i, tātu’u, tāpūpū, tāpiri, rēni, Antériorité : Nā mua a’e

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 11 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique a’enei, 'ua ’a'api'i mai au i te (’a'api'ira'a) ... 'Ānaunia'e, e pāpa'i mātou i te ’īmene nō (i'oa)... pēni, tai’o... - pendant le week-end, les vacances … I te ’ope'a ’epetoma/ i te tau ’a'a’a'aeara'a/ i te 'āva'e (i'oa) : - 'ua ’anovau i ..., 'ua ('o΄ipa i rave)... - e reva mātou i... - e ’āri'i tō'u 'utuā’are ia / i te... Activités, loisirs et occupations : pou, māta'ita'i i te ’ā’ata teata, ’ano i te teata... Aspect inaccompli : e Décrire une personne: - un ami Tō 'oe ’oa : E ’oa 'o (i'oa) nō'u. E (nūmera) tōna mata’iti. E mea 'āpī / pa'ari a'e 'ōna iā'u. E tamā’ine rurutu nō (vāhi). E ’oa pāpū 'ōna... Relations amicales : ’oa tamāroa, ’oa tamā’ine, ’oa va’ine... - frère, soeur, famille, ancêtre Tō 'oe 'utuā’are / ’ēti'i / tupuna : Teie tō'u tu'āne. 'Ōna te mata’iapō. E pae mātou i roto i te ’utuā’are. Nō (motu) mai tō'u tupuna. E ti'a maita'i tō'u tua’ine i tō'u pāpā. E mea 'āfaro maita'i rāua... Liens familiaux : ’ēti'i, 'ōpū ’ēti'i, ’ēti'i piri / ātea, pāpā / māmā, tupuna - invité, étranger Eie 'o (i'oa), nō (’enua) mai 'ōna. E parau (reo) noa 'ōna. E rātere / e ta'ata nō te ’enua 'e'ē. Démonstratifs : eie, erā - artiste, chanteur, peintre... E ta'ata ('o’ipa) tuiro'o 'o (i'oa). Tāna tauto'ora'a 'oia te (tumu parau). Portrait des artistes. - héros, guerrier, chef, hautes personnalités 'O (i'oa) te ta’i toa nō (’enua) . E mea (’uru). E (moi’a'a tama'i) tāna. Nāna i (’o’ipa). Nō reira ('o’ipa i matara mai). E atua 'o (i'oa) nō te... 'Ua riro mai 'o (i'oa) 'ei ari'i nō (vā’i) i te (tau) ... Divinités et héros légendaires: atua, toa, 'aito (Tuivao, Māui, Temaruanuu...), ari'i (Teauroa, Teuruari’i...) Formation des noms propres Décrire un animal E ('ānimara) teie. E ora 'ōna i (vā'i). E 'amu 'ōna i te ... E ('uru 'anora’a) 'ōna. E 'atō 'ōna i te 'ūā moa / e ’ānau 'ōna. E (’eva) 'ōna. Cris des animaux familiers : niao, 'aoa, 'a'aoa, 'ui'ui, 'ūme'e, 'ūmō, tōtereō, ’u’uru...

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 12 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Décrire une plante / un arbre/ un fruit E (tiare/ tumu rā'au) teie. E tupu 'ōna i (vā'i).E ’a'a'o’ipa’ia nō te ('a'a). E (tiare/ tumu rā'au) tumu/ nō va΄o mai. Flore Médecine traditionnelle : rā'au 'ati, māro... Conjonction de subordination (cause) : nō te... Décrire un objet familier E (tao'a) ’āmani’ia i te (māteria tumu) nō te (’a'a). E mea (’uru) ... Objets : tao'a, pere'o'o ta’ata’ā’i, 'upa'upa, ’a'aro'o, pēpe ’urio, ’aiū ’a’avare ... 'oe'oe, tīa’a, roa ... Suffixe : ’ia Décrire un lieu, une maison E ’are nī'au / rau’ara / tīmā ... Teie te ta’i ’are ta’ua, e pae pi’a tōna. E taupe'e tōna, e tā’u’u ’are punu. Conception traditionnelle de l’habitat. Décrire son lieu d’habitation E no’o vau i (’oire) i (tu’a'a 'ōire). I uta mai, tē vai ra te ta’i’auai, e pā’ū na mātou i reira. I tai, te vai ra te ta’i vā’i maevara’atio... Géographie de l’île Mai (i'oa 'ōti'a) e tae atu i (i'oa 'ōti'a) 'O (i'oa) ïa ’enua E mou'a tō nu'a 'o (i'oa) E ta’ua tō raro 'o (i'oa) E 'ōtu tō tai 'o (i'oa) Nā ava, 'o (i'oa) 'e 'o (i'oa) Te vai inu / pā’ū 'o (i'oa) Te marae 'o (i'oa) 'O (i'oa) te ari'i nui ... Caractéristique d’un genre littéraire : paripari ’enua Toponymie (origine et valeurs) Registres de langue Dire ce que l’on ressent, exprimer : - un état général Maita'i roa. 'Aore e pe'ape'a! Fiu ! 'Aore e ’a'apa'ora'a ! Sentiments et sensations : pe'ape'a, 'oto, 'oa'oa, paruparu, ’uru 'ē, māere, ’oto, riri, aro’a ... La notion de fiu. Intonations spécifiques à l’expression des sentiments Interjections exprimant des sentiments, des réactions : 'aiā, ’iae, īā, 'auē, 'ā, 'ei, 'ahē, 'ē'ē... - la joie, la satisfaction, l’amour, l’émerveillement 'Ua 'oa'oa /māuruuru roa vau! 'Auē te au ē! 'Auē te maita’i ē ! 'Ua i’ei’e ! ’a'apoupou ! 'Ua navenave tōna reo ! 'ōtu'itu'i te māfatu... - la peur E mea mata’u roa! 'Ua mata’u roa vau ! Notions : mata'u, taiā, pe'ape'a ... - la surprise 'Auē ’o'i ē ! Ea’a rā ! E ’oa a’era ! E'ore e mana'o’ia ! E mea māere!

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 13 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique 'Ua māere roa vau i te ’a'aro'ora'a / 'itera'a ... - la fatigue 'Ua paruparu roa vau ! 'Ua oti roa ! Exclamation : 'ua, e aha rā ... i te ... - l’exaspération E ’oa (a'era) ! E a’a rā 'oe i te fiu ē ! Tē fiu mai ra vau ... - la déception Topa roa te mana'o ! ’Aore maita’i e ti’aturi atu! - la douleur 'Auē ’o'i ē ! Pā’o ! 'Ua pā’o tō'u pao... E'ore e ti’a ia ’a'a'oroma'i ’a'a’ou ! Siège des sentiments : 'ā'au, manava... - des sensations Veravera, to'eto'e, po'ia, ma'ima'i, tānīnītō te pao, 'ua ’uru 'ē roa vau... - Parler de ses goûts : - dire ce que l’on aime, ce que l’on n’aime pas E mea au te mā'a. E mea au roa nā'u te firifiri / te tū’aro / ’ia paraparau ... Ma'ama'a’ia vau i te miti ’ue ... 'Aore e aura'a ! E mea au 'ore te ('o’ipa, mā'a, ’uru ...) E'ore au e au i te ('o’ipa, mā'a, ’uru ...) Saveurs : taitai, monamona, te’ute’u, tuitui ... Odeurs : ’au'a, no'ano'a, poapoa, pirau ... Négation : 'aua’a Métaphores - dire ce que l’on préfère E mea au a'e nā'u te mā'a tinitō / teie 'a’u / te 'o’ipa rava’ai. E mea au a'e nā'u te fāfaru i te i'a ota… Habitudes culinaires Comparaison : a'e - parler de ses besoins, souhaits, désirs, vœux Tē ‘ina'aro nei au e ΄ano i (vā‘i) / e parau i tō'u mana'o … 'Ua po'ia / pū’ā vau… Tē ΄ano ra te moe. 'Āani tō'u e pere'o'o ta'ata’a'i, e ’ano vau e rimorimo … 'Ia manuia vau i tā'u ’i'opo'ara'a ! Locutions : 'āani - dire ce que l’on fait Tē (’a'a) nei / ra (mono i'oa). 'Aore vau e māta'ita'i nei / ra i te 'ā’ata teata. Actions courantes Aspect progressif : tē... nei / ra Négation : 'aore ... e ... nei / ra

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 14 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - dire ce que l’on veut faire (intentions, projets…) E ’a’aoti au i terā ’o’ipa ... Tē tītau nei au i te tōro'a (i'oa). Mai te peu e manuia vau i teie ’a’api’ira'a, e tūtava vau i te ta’i atu parau tū'ite. Tē 'ōpua nei au e mono i tō'u pāpā i roto i te ’o’ipa tanutaronō te mea e mea au nā'u terā ’o’ipa. Métiers Connecteurs logiques : mai te peu (ē), nō te mea (ē)... - dire ce que l’on a fait Anana’i ra, 'ua ti'i au i tō'u ’oa i te taura'a manureva, i muri a’e, 'ua tere māua i te 'oire pū 'e 'ua rimo ’aere... - dire que l’on possède, que l’on ne possède pas, E (mea) tō'u / tā'u. Tē vai ra tā'u / tō'u (mea). 'Aore tā'u / tō'u e (mea). 'Aore ā tā'u / tō'u e (mea). 'Aore ’a’a’ou tā'u / tō'u e (mea). Négation : 'aore, 'aore ā, 'aore e …’a'a’ou - dire que l’on sait, que l’on ne sait pas 'Ua 'ite au… / 'Ua 'ite ’uā vau… 'Ua 'ite ānei 'oe ? 'Aore au i 'ite ... Penei a'e, … E (mea) pa’a. I tō'u mana'o / nānāra'a, … Notions : 'ite, māramarama, ta'a … Particules modales : pa’a, pa'i, ’o'i, ānei, ’ua, peneia'e ... - dire où l’on est Tei 'ō nei au i… Tei va’o / raro / mua i te (vā’i). Tei nu'a vau i te pa’ī. - dire d’où l’on vient, l’on arrive (point de départ, transit) Nā te ’are toa mai au. Mai Hauti mai au, nā Moeraie tae mai ai i Avera nei … Prépositions de lieu : nā, mai…mai - dire où l’on va Tē ΄ano / ’o’i ra vau i te ’are ’a'api'ira'a. E reva / tere au i (vā’i, ’enua …) E ’oro vau i terā pae. - compter 'A ta’i, 'a piti, 'a toru, 'a ma’a… 'A ’ānere / tauatini / mirioni / miriā… E toru 'a’uru ra’ira'a 'ānani. 'A ’itu tamari'i i ’o'i mai… Nombres Succession d’actions : 'a

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 15 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Reproduire un modèle oral Etre capable de réciter « un texte » mémorisé : - poème, comptine, récitatif rythmique ... Pe’epe’e, pāta'uta'u, fai Tradition orale et littéraire polynésienne Schéma intonatif des genres littéraires. - comptine pour désigner un joueur Pīpīnē, tōtī - devinettes “Tāumi te pito, ’ara’ara te mata.” Jouer aux devinettes : tāma'i piri, ta'ata tu'u piri… - jeux de langue I te tau o'e ra, e rave 'oe i tā 'oe 'o'e 'oe'oe nō te pātē i te oe. Prononciation des phonèmes spécifiques. Déclamer un texte : - texte court de différents genres littéraires 'A 'ōrero mai i te parau : Paripari ’enua, ’a’ateni, ’a’atara, pe’epe’e, 'ā'amu, piri, parau pa'ari ... Tradition de l’art oratoire 'ōrero : discours, déplacement, gestuelle, costume … Maîtrise du discours et du texte, portée de la voix (intonation, rythme du débit, intensité de la voix) Chanter une chanson : - d’accueil ’īmene ’āri'ira'a - 'Ia ora na tātou pauroa ... - Maeva i Tahiti. Chants et musique polynésiens et création Evénements importants de la vie : ’ānaura'a, ’a'aipoipora'a, matera'a ... Intonation, rythme, mélodie. - hymne territorial - hymne des districts “'Ia ora 'o Tahiti nui ē” - fêtes traditionnelles, sportives Tere ‘ā’ati, Tomora’a ’are, tiurai... - chant traditionnel 'Ūtē, ’īmene tārava, ’īmene rū'au, pāta'uta'u ... Fêtes : Tiurai, ’eiva... - chant d’anniversaire 'Ōro'a ’ānaura'a Faire une très courte annonce répétée auparavant pour : - présenter une personne 'Ia ora na, teie 'o (i'oa) e tamā’ine / tamāroa nō te pi’a (fāito), e ’āpī atu 'ōna i te ('o’ipa). Māuruuru. Codes socio-culturels et formules de présentation. Schéma intonatif approprié. - donner une consigne E te mau tamari'i ē (e te mau ’oa ē), tē ani atu nei au ia 'outou 'ia (’a'a). Vocatif : ē

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 16 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - annoncer une fête E ’oa ’ino mā ē, e tupu te ta'urua a te ’are ’a'api'ira'a nō (vā’i, i'oa) i te (tai'o ma’ana) nō ('āva'e) i te ’ora (nūmera) i te ta’ua / ’are ’a'api'ira'a (vā’i, i'oa). Tē tītau mani’ini atu nei mātou i te tā'āto'ara'a. Invitation : tītau mani’ini, mani’ini … Fêtes traditionnelles : 'ōro'a, ta'urua... Lire à haute voix et de manière expressive un texte bref après répétition : - un petit poème, extrait de légende, d’album, devinette … Pe’epe’e, 'ā'ai, 'ā'amu, piri … Textes courts issus de la littérature de jeunesse ou élaborés en classe. Intonation, rythme, accentuation et sonorité. - une carte postale Nā Teva 'e 'o Poerava mā, Tei te ’enua Rurutu nei mātou. E mea maita'i roa. E parau rurutu noa mātou i 'ō nei. E taro te mā'a ra’i ... Tē aro’a / 'āpā maita'i atu nei. ’A no’o. Diversité linguistique et culturelle polynésienne : reo 'e ’īro'a tumu mā'o’i Comparaison des différentes langues polynésiennes : caractéristiques phonologiques, salutations ... - une carte de vœux Nā Pāpā 'e Māmā 'ū i (’enua), 'Ia maita'i 'ōrua i teie 'ōro'a noera 'e te mata’iti 'āpī. 'Ia ra’i te aro’a. Tē māna'ona'o noa atu nei mātou. Tē 'āpā maita'i atu nei. 'Ia maita'i 'ōrua. - un bref discours de bienvenue E te ’a'atere’au ē, mānava ! E te 'orometua ’a'api'i ē, maeva. E te mau metua ē, 'ia ora na. E te mau tamari'i, 'ia ora na i tō tātou ’ārereira'a i teie nei ma’ana … Accent tonique des mots et locutions : maeva, mānava, 'ia ora na - des proverbes et expressions Parau pa'ari : Te tārava ra te a'au, te ta'ata tāna tautai. Tē nā 'ō ra te parau ē, ’aere marū, ’aere pāpū. Expressions idiomatiques Discours direct, indirect. - un court extrait de conte, légende, récit … E 'ā'amu / parau teie nō … I te ta’i ma’ana / i mūta'a ra, … Récits fondateurs

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 17 2. S’EXPRIMER ORALEMENT EN CONTINU (CYCLE 2) / PARLER EN CONTINU (CYCLE 3) A1 : L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat. A2 : L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Raconter une histoire courte et stéréotypée : - conte, histoire, fable E 'ā'amu teie nō te ta’i tamaiti tei 'ā'amu’ia e te ta’i ta'ata... Fāpura, 'ā'amu, ’a'ati'ara'a, parau... Connecteurs logiques : nō reira, 'oia ho'i, 'āre'a rā, inaha... - histoire pour rire Te 'ā'amu o Tihoni 'e Paraita mā. E ’a'ati'a atu vau i te ta’i 'ā'amu ’ō'ata. 'Ā’amu / parau ’ō'ata, parau ’a'uti... Raconter un événement, une expérience I teie 'āva'e, e fa'a’ana’anah’a te ma’ana o te tama 'oia ‘o'i tōna mana 'e tōna tura. E ono tō'u mata’iti i terā tau, 'ua iri mai te to’orā i ni'a i te a'au ... Droits de l’enfant : mana, ti'ara'a, tura...

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 18 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Communiquer, au besoin avec des pauses, pour chercher ses mots. Répéter ou reformuler ses phrases lentement à l’aide de formules pour: Schéma intonatif adapté : accent tonique du mot et de la phrase, intonation. - saluer - 'Ia ora na! E mea maita'i ? - E a’a te ’uru ? - 'Ā, e mea maita'i. -΄Aore ! maita’i noa! - Terā noa ΄uā … - Tē ora noa ra ! Codes socioculturels (mimogestualité, attitudes, comportements…) Structures interrogatives et exclamatives - se présenter, parler de soi - 'O vai tō'oe i'oa ? - 'O vai tō 'oe pa'era'a ? - 'O vai 'oe ? - 'O Peniamino tō'u i'oa. - 'O Tapututō'u pa'era'a. - 'O Teri'i au. Présentatif : 'o Interrogatif : vai - dire son sexe - E a’a 'oe? - E tamā’ine au. - E tamāroa vau. Périodes de la vie : 'aiū, tamari'i (tamā’ine, tamāroa), taure'are'a, va’ine, tāne, rū'au, tupuna va’ine, tupuna tāne. Discrimination : au / vau - donner sa date de naissance - E a’a tō ’oe ma’ana ’ānaura’a ? - 'Ua ’ānau’ia vau i te (nūmera) nō ('āva'e)i te mata’iti (nūmera). Repères temporels : 'āva'e, mata’iti … Nombres Aspectuel : 'ua - dire son âge - E 'ia mata'iti tō 'oe ? - E (nūmera) tō'u mata’iti. E (nūmera) mata’iti tō’u. Possession : o, a - présenter quelqu’un - 'O vai terā / 'ōna ? - 'O tō'u pāpā rū'au / māmā rū'au. - Teie tō'u ... - 'O mea mā, 'o Pito mā. Famille : 'utuā'are, tupuna, metua, metua tāne, metua va'ine, tamaiti, tu'āne, tua’ana, tua'ine, mata'iapo, teina, 'ēti'i, 'ōpū 'ēti'i, taea'e, 'aiū, pēpe, tao’ete, metua ’o’ovai… Formulation : nom propre + mā

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 19 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - E a’a 'oia ? - E a’a terā ta'ata nō 'oe ? - E tua'ine terā nō 'oe ? - E ta'ata tumu, 'aito, 'orovaru, va’ine 'amu ta'ata. - E taea'e nō'u. - E'ore, e 'oa noa. Relations proches : ’oa, 'orometua ’a'api'i, rave 'o’ipa …… Négation : e'ore - E pa'umotu ānei, e ta'ata nō Raromata'i ānei ? - Nō ’ea mai terā ta'ata ? - 'O vai te tamari'i Nu'u’iva ? - 'Ā, e ta'ata nō Huahine 'ōna. - E'ore i te pa'umotu, e papa'ā rā. - E ta'ata nō 'Āfirita / nō te ’enua pōtītī, / nō Raromata'i mai... - Terā tamā’ine, nō 'Ua Pou 'ōna. Ethnies, nationalité, archipels : Pa'umotu, Nu'u’iva, Tinitō, Marite, Pōtītī … Déterminant : te Renseigner sur : - l’adresse -E no'o 'oe i 'ea ? - E no'o vau i (vā'i). Lieux d’habitation ou géographiques : 'enua, motu, ta'amotu, mata'eina'a, 'oire, tu'a'a 'oire, aroā, porōmu, pae uta / tai, pa’i uta mai/ tai mai, pa’i raro, pa’i nu’a (par rapport à un objet), tāta'i… Préposition : i Aspectuel : e (action habituelle) Préposition : nō (origine) - l’origine - Nō ’ea mai 'oe ? - Nō Tahiti 'oe ? - Nō (vā’i) mai au. - E'ore au nō Tahiti, nō Tu’a'a pae rā. - ses coordonnées - Teie tā'u nūmera vini “253 652” - 'A tāniuniu mai i te a’ia’i. - Terā mai tā'u nūmera. - 'Aore tā'u e niuniu. Teie tā'u rata uira: moana@mail.pf Téléphonie / multimédia: niuniu, vini, 'ā’ata rata, 'ā’ata rata uira, rata uira, ta’ua natirara... nombres Démonstratifs : teie, tenā, terā Demander et donner des nouvelles - E a΄a tō 'oe ΄uru ? - 'Aore - Mea maita'i ato'a. - 'Aore, mea maita'i. - Ro΄iro’i, … - 'E 'oe, e a΄a tō 'oe ΄uru ? Expressions locales (tournures idiomatiques) Enoncé simple : ordre des mots

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 20 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique Utiliser les formules de politesse simples pour : Schéma intonatif adapté : accent tonique du mot et de la phrase, intonation Anaphorique : ïa - remercier - Māuruuru - Māuruuru roa / maita'i. - 'Ā, ia 'oe ato'a. - saluer - 'Ia ora na. - Maeva. Mānava. - 'Ia ora na ! - Maeva / Mānava ia 'oe. Accueil selon le statut de l’interlocuteur : maeva, mānava, ‘a ‘ano mai, 'a tomo mai. - féliciter - Maita'i roa. - E mea ’a'a’ia’ia mau. - Māuruuru. - Māuruuru maita'i. - s’exclamer - 'Auē ! - ’Ae ! E a’a tō ’oe ? E a’a teie ? - E a΄a teie / terā ? Interjections usuelles - s’excuser - 'Ē'ē ! ’ŪĒ ! - 'Aore e pe'ape'a ! ’Eia’a /’Aua’a ’oe e ’a’ape’ape’a ! - prendre congé - ’A no’o. - Nānā. - ’A'aitoito ia ! ’Ia maita’i tō ’oe tere! - 'Ā, ('a) ’aere ra ! ’Aere a’e! - Nānā - Māuruuru ! ’a'aitoito atu. Répondre à des questions et en poser sur des sujets familiers: - à l’école - E (i'oa)? - 'Ō - Teie au. - 'Ua ma'iri. ’Aore i ’ō nei ! ’Aore i ’ano mai, ’aore i tae mai, tei te ’are (ma’i) Activités ritualisées : aro΄ara'a, pi'ira'a i'oa, ΄uru o te reva, tai'o ma΄ana... Pronoms personnels: singulier, duel, pluriel Formation des mots composés : (fare / piha + ...) - 'O vai tā 'oe 'orometua ? - 'O (i'oa) tā'u 'orometua. Personnels de l’école : 'orometua, ’a'atere ’a'api'ira'a, tuati mā'a, ta’ata/va΄ine tāmā... - E a’a te io’a tā 'oe ΄are ΄a'api'ira'a ? - 'O te ’are ’a'api'ra'a (i'oa). Salles : Pi΄a vaira'a puta, pi΄a

Annexes aux Programmes 2016 adaptés à la Polynésie française - Langues et culture polynésiennes Polynésie Française – 2016 Page 21 3. PRENDRE PART A UNE CONVERSATION (CYCLE 2) / REAGIR ET DIALOGUER (CYCLE3) A1 : L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire. A2 : L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur. Capacités Exemples de formulations Connaissances culturelle et lexicale Connaissances grammaticale et phonologique - E a΄a tā 'oe pi΄a ΄a'api'ira'a ? - Pi΄a mātāmua nō te Tama’ou (STP) / pi’a piti nō te tua ta’i (CE1)... mātini roro uira, ΄are tāmā'ara'a, ’are iti... Pluralité : mau, nā Négation : e'ita Interrogatif : aha - E΄ ia pīa΄i / tamari’i roto i tā 'oe pi΄a ΄a'api'ira'a ? - E (nūmera) pīa΄i / tamari’i. - E a΄a tā 'oe i ’a'api'i ’ia na ? - 'Ua ('o΄ipa) au/vau. - 'Ua ΄a'api'i ’ia na vau i te ('o΄ipa). Matières : tū'aro, nūmera, reo farāni, ano’a’a (technologie), ’a’a ’enua (géographie), tua ’ā’ai (histoire), ’a’api’ira’a nūmera... - E 'o΄ipa tā 'oe nō anana΄i ? - 'Ā / 'Aore - E tāmau 'ā'au i te tāpura tāta’ira'a (tables de multiplication). - 'Ua oti tā'u mau 'o΄ipa. Actions : parau, tai'o, pāpa'i, ΄īmene, tāmau, ΄a'a'eta'eta i te tino... - 'Ua rave mai 'oe i tā 'oe mau puta (pāpa'i, tai'o) ? - 'Ā, e pāpa'i au ΄ō ta΄i 'ā'amu... Fournitures scolaires : tuira, pēni tara, puta, puta pāpa'i... - E a΄a tā 'oe mā'a i ’amu na ? - E mā'a ta΄iti tā mātou. - E mā'a 'amu'amu noa. - E ’a'uti tāua 'anau nia'e / ’a’uni a’e ra / ’a’uni a’e ? -'Ā, e (΄a'uti) rā tāua. - E΄ore, e ma'i tō'u. Jeux : pata pōro, 'ōu'a taura, 'ōu'a uaua, perē tāpō, perē fē... - E a΄a teie ma΄ana ? - (E) ’arairē. Jours de la semaine : monirē, ma΄ana piti, ma΄ana toru, ru’i ma΄a, ‘arairē, ma΄ana mā΄a, tāpati - E a΄a te tai'o ma΄ana ? - Monirē 20 nō tītema, mata΄iti 2011. Mois : tēnuare, fēpuare, māti, ΄ēperēra, mē tiunu, tiurai, ’ātete, tetepa, ’ātopa, novema, tītema.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzgwOTcw